See шевелить булками on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы танца/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы ходьбы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "двигаться" }, { "sense_index": 1, "word": "идти" }, { "sense_index": 1, "word": "шагать" }, { "sense_index": 2, "word": "танцевать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Олег Гладов", "date": "2000–2003", "ref": "Олег Гладов, «Любовь стратегического назначения», 2000–2003 гг. [НКРЯ]", "text": "— Извините, ― сказал я стоящему впереди огромному мужику, ― можно пройти? // Мужик секунды две задумчиво смотрел на моё правое ухо. Потом повернулся к стоящему впереди: // — Ну, ты, думаешь шевелить булками? // Булками зашевелили все, и живой конвейер снова пришёл в движение.", "title": "Любовь стратегического назначения" }, { "author": "Андрей Геласимов", "date": "2003", "ref": "А. В. Геласимов, «Год обмана», 2003 г. [НКРЯ]", "text": "― Дальше дорогу знаешь, ― сказал главный, открывая дверцу с моей стороны. ― И давай, шевели булками. Там уже полчаса как ждут.", "title": "Год обмана" } ], "glosses": [ "двигаться; идти, шагать быстрее" ], "id": "ru-шевелить_булками-ru-phrase-20a~iBHl", "raw_glosses": [ "мол., шутл. часто в повелительном наклонении двигаться; идти, шагать быстрее" ], "tags": [ "humorous" ] }, { "glosses": [ "танцевать" ], "id": "ru-шевелить_булками-ru-phrase-whMZOCSb", "raw_glosses": [ "мол., шутл. танцевать" ], "tags": [ "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʂɨvʲɪˈlʲidʲ ˈbuɫkəmʲɪ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "шевелиться" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "tags": [ "humorous" ], "word": "шевелить чулками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "шевелить колготками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "шевелить помидорами" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "дёргать булками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "трясти булками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 2, "tags": [ "humorous" ], "word": "дёргать булками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 2, "word": "трясти булками" } ], "word": "шевелить булками" }
{ "categories": [ "Глаголы движения/ru", "Глаголы танца/ru", "Глаголы ходьбы/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "двигаться" }, { "sense_index": 1, "word": "идти" }, { "sense_index": 1, "word": "шагать" }, { "sense_index": 2, "word": "танцевать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Олег Гладов", "date": "2000–2003", "ref": "Олег Гладов, «Любовь стратегического назначения», 2000–2003 гг. [НКРЯ]", "text": "— Извините, ― сказал я стоящему впереди огромному мужику, ― можно пройти? // Мужик секунды две задумчиво смотрел на моё правое ухо. Потом повернулся к стоящему впереди: // — Ну, ты, думаешь шевелить булками? // Булками зашевелили все, и живой конвейер снова пришёл в движение.", "title": "Любовь стратегического назначения" }, { "author": "Андрей Геласимов", "date": "2003", "ref": "А. В. Геласимов, «Год обмана», 2003 г. [НКРЯ]", "text": "― Дальше дорогу знаешь, ― сказал главный, открывая дверцу с моей стороны. ― И давай, шевели булками. Там уже полчаса как ждут.", "title": "Год обмана" } ], "glosses": [ "двигаться; идти, шагать быстрее" ], "raw_glosses": [ "мол., шутл. часто в повелительном наклонении двигаться; идти, шагать быстрее" ], "tags": [ "humorous" ] }, { "glosses": [ "танцевать" ], "raw_glosses": [ "мол., шутл. танцевать" ], "tags": [ "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʂɨvʲɪˈlʲidʲ ˈbuɫkəmʲɪ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "шевелиться" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "tags": [ "humorous" ], "word": "шевелить чулками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "шевелить колготками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "шевелить помидорами" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "дёргать булками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 1, "word": "трясти булками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 2, "tags": [ "humorous" ], "word": "дёргать булками" }, { "raw_tags": [ "мол." ], "sense_index": 2, "word": "трясти булками" } ], "word": "шевелить булками" }
Download raw JSONL data for шевелить булками meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.